Archiwa tagu: Imiona pochodzenie bretońskiego

Cedryk

Dziś do grona imion opisanych na tym blogu dołączy Cedryk, którego cenię od bardzo dawna. Według mnie to fajne połączenie całkiem nowoczesnego brzmienia z czymś mitycznym – Cedryk ma w sobie coś nierealnego, bajkowego i tajemniczego. Takie są moje odczucia.

Cedryk

Etymologia

Cedryk jest imieniem literackim wymyślonym przez Sir Walter Scott; postać o tym imieniu po raz pierwszy pojawia się w powieści „Ivanhoe”. Najprawdopodobniej  Scott tworząc omawiane imię  zainspirował się Cerdykiem – legendarnym władcą Wessexu. Etymologia pierwowzoru jest niejasna, możliwe że wywodzi się od bretońskiego  Caratacosa o polskim znaczeniu „miłość”.

Imię to zostało też wykorzystane przez pisarza Frances Hodgson Burnett jako imię głównego bohater powieści „Mały Lord Fauntleroy”.

Formy obcojęzyczne

 Cerdic (anglosaski), Caratacos, Caratacus (celtycki), Cédric (francuski), Caradog, Caradoc (walijski).

Daty imienin

Dzień Cedryka przypada na 7 stycznia.

Znani użytkownicy

Cedryk Sakson – postać z powieści Ivanhoe, ojciec Wilfreda z Ivanhoe

Statystyki

Polska

Do kwietnia 1994 roku odnotowano u nas dwóch Cedryków: pierwszy z nich przyszedł na świat w latach 70. drugi zaś w 80.

Belgia

W 2000 roku w Belgii odnotowano 2000 Cedriców (#62). W 2001 roku było ich 167 (#73). W 2002 – 138  (#83). W 2003 – 169 (#61). W 2004 – 132 (#96). W 2005 – 136 (#93).

Francja

XX wiek

W 1960 roku na terenie Francji zarejestrowano 19 Cedrików (#467). W 1961- 24 (#428). W 1962 – 32 (#363). W 1963 – 42 (#323). W 1964 – 69 (#247). W 1965 – 108 (#203). W 1966 – 173 (#171). W 1967 – 205 (#162). W 1968 – 664 (#101). 1969 – 664 (#101). W 1970 – 1.009  (#77). W 1971 – 1.723 (#58). W 1972 – 2.986 (#43). W 1973 – 4.520 (#20). W 1974 – 6.041 (#14). W 1975 – 6.235 (#10). W 1976 – 6.709 (#10). W 1977- 7.044 (#10). W 1978 – 9.367 (#6). W 1979 – 9.109 (#7). W 1980 – 8.175 (#7). W 1981 – 8.163 (#6). W 1982 – 7.643 (#6). W 1983 – 6.203 (#9). W 1984 – 5.427 (#17). W 1985 – 5.281 (#15). W 1986 – 4.769 (#21). W 1987 – 4.320 (#21). W 1988 – 3.679 (#24). W 1989 – 3.206 (#28). W 1990 – 3.017 (#29). W 1991 – 2.572 (#31). W 1992 – 2.144 (#38). W 1993 – 1.963 (#41). W 1994 – 1.652 (#52). W 1995 – 1.388 (#58). W 1996 – 1.079 (#79). W 1997 – 872 (#90). W 1998 – 1.164 – (#72). 1999 – 937 (#91). W 2000 – 850 (#94).

XXI wiek

2001 – 684 (#110). W 2002 – 656 (#114). W 2003 – 548 (#130). W 2004 – 443 (#162). W 2005 – 360 (#197). W 2006 – 312 (#231). W 2007 – 244 (#272). W 2008 – 223 (#292). W 2009 – 177 (#354). W 2010 – 124 (#473).

Co myślicie o tym imieniu?
Pozdrawiam, Marthette :)

 

 

 

Nevena

Ubiegłą niedzielę z czystym sumieniem mogę zaliczyć do całkiem udanych dni, dlatego że natknęłam się na dwa nieznane mi dotąd imiona, które najpierw wywołało u mnie niemałe zaskoczenie, a następie zauroczyły. Jedno z nich szczególnie mną zawładnęło, tym imieniem jest Nevena, która przypomina mi imię Nolwenn(a)

nev

 Etymologia

Nevena jest imieniem południowosłowiańskim o znaczeniu „nagietek”. Dla niewtajemniczonych, nagietek to kwiat, skądinąd uroczy, należący do rodziny astrowatych. Wracając do meritum, omawiane imię posiada jeden wariant żeński – Nevenka, a jego męskim odpowiednikiem jest Neven. Wszystkie trzy szczególną popularnością cieszą się w czterech krajach: w Bułgarii, Macedonii, Chorwacji oraz Serbii.

Żeby nie było za prosto, to w otchłani internetu natknęłam się na jeszcze dwa objaśnienia:
Pierwsza teoria głosi, że Nevena pochodzi z języka bretońskiego, w którym oznacza „niebo”. Co ciekawe, zanim poznałam to objaśnienie, omawiane imię nawet w najmniejszym stopniu nie kojarzyło mi się z Bałkanami, tylko właśnie z Bretanią i kobietami pochodzącymi stamtąd. Przypadek? Szósty zmysł?
Tymczasem zwolennicy drugiej doszukują się związków Neveny i Nevena z ludem Manx (jest to naród celtycki z silnymi wpływami angielskimi i skandynawskimi, zamieszkujący głównie Wyspę Man, Anglię i Stany Zjednoczone), u których te imiona posiadają znaczenie: „mały/-a święty/-a”.

Daty imienin

Nevena imieniny obchodzi: 17 czerwca, 8 i 28 grudnia. Neven 11 stycznia.

Formy obcojęzyczne

Невен, Невена, Невенка (bułgarski, macedoński, serbski).

 

Statystyki

 Między 1901 a kwietniem 1994 roku imię Newena zostalo w Polsce nadane 3 razy: raz w latach 40. i 2 razy w 60. Newenka 2 razy: w latach 20. i 60. Neven/Newen nie doczekał się rejestracji.

Co myślicie o tym imieniu?

Pozdrawiam, Marthette :)

Nolwenn(a) – Święta z Noyal.

Kilka miesięcy temu natknęłam się na dwie piosenki francuskiej piosenkarki Nolwenn Leroy. O tych utworach – swoją drogą całkiem przyjemnych – ani też o ich wykonawczyni nie będę się rozpisywała, bo te dwie kwestie nie będą przedmiotami tego posta („posta” w tym przydatku jest wyrazem poprawnym :) ). Zaciekawiło mnie imię Nolween(a) i dlatego postanowiłam poszerzyć swoją wiedzę o jego  etymologię.

Internet nie obfituję w informację o nim, a to co można znaleźć może nie mieć żadnego związku z prawdą. Z pomocą przyszedł mi niezastąpiony specjalista od antroponimii – dr Jan Grzenia za co jestem mu niezmiernie wdzięczna.

Dowiedziałam się, że Nolwenn jest dwuczłonowym imieniem pochodzenia bretońskiego. Ustalenie dokładniejszej etymologii przysparza nie lada kłopotów
Jak już napisałam, imię to składa się z dwóch członów. Pierw­szym najprawdopodobniej jest  cel­tycka nazwą miejscowości Naol, która w innych źródłach figu­ruje pod nazwą Noyal. Co ciekawe, oka­zuje się jed­nak, że ten dyle­mat znaj­duje dość łatwe roz­wią­za­nie — w Bre­ta­nii znajduje się miej­sco­wość zwana po fran­cu­sku Noyal-Pontivy, w lokal­nym języku zaś brzmi ona Noal Pondi.

Drugi człon Nolwenn wywodzi się od cel­tyc­kiego słowa gwenn, który znany jest za sprawą  innych imion (Gwen, Gwenda, Gwendalina) i nazwisk (Gwenn). Zna­czył on „biały, czy­sty, naj­szczę­śliw­szy, błogosławiony”.

Istnieją również inne tezy, które próbują wyjaśnić nam etymologię tego imienia,  jednak  muszę zaznaczyć, że nie wyglą­dają wia­ry­god­nie. Wedle tego źródła, Nolwenn może pochodzić od zdania an heol gwenn o oznacza „białe Słoń­ce” lub an oan gwenn  co się tłumaczy jako „białe jagnię”.

Według wyjaśnień pochodzących ze strony Behind the Name, źródło­sło­wem Nol­wenn mia­łoby być wyra­że­nie Noyal Gwenn, czyli „święta z Noy­al”, jest to wyjaśnienie dość pobieżne, ale nie stoi w sprzeczności z innymi. Czyli według tej teorii, Nolwenn jest imieniem odmiejscowym.

W pełni jed­nak pier­wotne znaczenie tego imie­nia będzie całkowicie zro­zu­miałe, gdy dodam, że miała nosić je św. Nol­wenn, która najprawdopodobniej była córką irlandz­kiego księ­cia (korn­wa­lij­skiego według innych źródeł), dzie­wica i męczen­nica, która wzgar­dziła prze­zna­czo­nym jej na męża nie­mło­dym hra­bią i poko­chała jego syna. A że miłość nie mogła zna­leźć speł­nie­nia, wybrała życie pustel­nicy. Ścięta zaś miała zostać przez nie­ja­kiego Nizana, który zapa­łał do niej afek­tem. Miało się to stać w VI w.

Do dziś nie ustalono czy ta historia jest prawdziwa, czy to tylko legenda. Ale warta odnotowania jest informacja, że św Nolwenn wspo­mina się 6 lipca. I tę datę możemy traktować jako datę imienin imienia Nolwenn.

Imię Nolwenn występuje również kilku formach, np. Nol­wen, Nol­ween, Nol­wenne, Nolvene, Nolvenn, Nol­wene. A we Francuskiej wikipedii możemy spotkać się z informacją, wedle której Nolwenn jest imieniem męskim…

Nolwenn nie posiada oficjalnego polskiego odpowiednika i nie może jej również zarejestrować w tej formię, ponieważ utrudnia rozpoznanie płaci. Ale nawet, jeżeli nie posiada polskiego odpowiednika, to wedle zasady:  potrzeba matką wynalazków, nic nie stoi na przeszkodzie, żeby spróbować spolszczyć to imię przez dodanie do niego litery „a” – Nolwenna. . Myślę, że taką formę łatwiej zaak­cep­tuje urzęd­nik w USC.

W minionym wieku  ani też w tym w Polsce nie odnotowano żadnego wariantu Nolwenn. Natomiast we Francji, w ranking imion, zajmuję 371 pozycję i ciągle odnotowuje się spadek liczby nadań tego imienia.

Kończąc powiem, że Nolwenn(a) spodobała mi się tak bardzo, że mogłabym nadać je własnej córce.

A oto piosenki, o których wspomniałam na początku. :)

Nolwenn Leroy – La jument de Michao

Nolwenn Leroy – Tri martolod.

Co myślicie o Nolwenn(ie)?

Pozdrawiam i dziękuje Panu dr Janowi Grzenii za pomoc!