Archiwa tagu: imiona pochodzenia hiszpańskiego

Orinda

Dziś napiszę o imieniu, które poznałam podczas przygotowań poprzedniego posta, toteż musiało się stać bohaterem mojej następnej notki.

orin

Etymologia

Imię Orinda najprawdopodobniej wywodzi się od hiszpańskiego wyrazu o znaczeniu oro -  „złoto”. Nazwa ta była w przeszłości pseudonimem angielskiej poetki Katherine Philips (1631-1664).

Statystyki

Do 1 kwietnia 1994 roku nie odnotowano u nas tego imienia, ale w latach 80. zarejestrowano jedną Oriantę.

 

Co myślicie o tym imieniu?
Pozdrawiam, Marthette  :-)

Byna

Dziś mam przyjemność przedstawić Wam imię, które powiększyło zasób znanych mi imion ledwo kilka godzin temu. Mam nadzieję, że przypadnie Wam d gustu.

Byna przywodzi mi na myśl imię Dina, które darzę szalonym uczuciem, i które – aż wstyd się przyznać – nie może się doczekać notki o sobie. Ale do meritum.

http://nomenomen.blog.pl/2016/03/20/byna/

Etymologia

Byna, podobnie jak Dina, jest imieniem o rodowodzie semickim, uściślając – hebrajskim. Powstało jako przekształcenie wyrazu o polskim znaczeniach „mądra”, „inteligentna”. Często, z powodu swych znaczeń, traktowane jest jako hebrajski odpowiednik greckiej Zofii.
Uważa się też, że Byna może być modyfikacją hiszpańskiego imienia Buena o znaczeniu „dobra”.
Koleiny trop prowadzi do hinduskiego imienia Vina (वीणा) o znaczeniu „lutnia”.


Formy obcojęzyczne

Bina (angielski). בינה (hebrajski).

Statystyki

Imię Byna nie miało nadań, w przeciwieństwie do anglojęzycznej formy tegoż imienia, Bina, która doczekała się 4 rejestracji. Wszystkie cztery zostały odnotowane między 1901 a 1920 rokiem. Poza tym odnotowano również jedną Binnę.

 

Co myślicie tym imieniu?
Pozdrawiam, Marthette :)

Zoraida

http://www.behindthename.com/imagebank/images/zoraida.jpgThomas Stothard

O dziwo imię,  o którym chcę teraz napisać, wbrew pozorom nie kojarzy mi się z jedną z bohaterek powieści „Don Kichot”, tylko z piękną i tajemniczą arabską lub cygańską wróżką, która przemierza świat przepowiadając ludziom przyszłość. Wyobrażam sobie ją również jako osobę inteligentną, sprytną – wręcz przebiegłą, charyzmatyczną, a momentami i niebezpieczną.
Imię Zoraida jawi mi się w kolorze błękitu paryskiego.

zoo

 Etymologia

Prawdopodobnie imię Zoraida narodziło się na terenie Hiszpanii od arabskiego słowa oznaczającego: kobietę o uroczym usposobieniu. Ale może być również tłumaczone, jako: „świt”, „brzask”, „światłość”.

Była to imię  12-wiecznej hiszpańskiej świętego, konwertytki z islamu. Imię to zostało wykorzystane przez Cervantesa dla postaci z powieści „Don Kichot” (1606).  Zoraida występuje w niej, jako młoda i piękną kobietą wywodzącą się z algierskich Maurów, która pewnego dnia przechodzi na chrześcijaństwo, a następnie ucieka z hiszpańskim oficerem. Romantyczna historia.

Statystyki

Jeżeli chodzi o kwestię nadań, to w XX wieku nie odnotowano ich. Ale znalazłam 2 Zory, 23 Zoranów, 1 Zorię, 6 Zorianów, 2 Zoriany i 1 Zoriannę.

Co myślicie o tym imieniu?

Pozdrawiam :)

Wszystko o Almie…

„Alma”, William-Adolphe Bouguereau

Alma większości osób kojarzy się z popularnymi delikatesami, które nazwano tym imieniem. W sumie nie dziwię się, że wybrano akurat to imię, ponieważ Alma jest (przynajmniej dla mnie) imieniem niezwykle eleganckim, a z tego co mi wiadomo, ów przybytek pretenduje do miana miejsca wysublimowanego.

Opisywane przeze mnie imię posiada również jeszcze jeden plus – a mianowicie  Alma jest imieniem prostym zarówno w wymowie, jak i w pisowni. Wszystko przedstawione przez mnie cechy mogą przyczynić się do spopularyzowania Almy, ja już dawno wpisałam je na swoją listę ulubionych imion ;) Ale pozwólcie, że odsunę na bok moje dywagacje i przejdę do konkretów.

http://nomenomen.blog.pl/2015/08/18/wszystko-o-almie/

Etymologia

Alma jest imieniem ciekawym również pod względem swojej etymologii, bowiem jego pochodzenie jest kwestią bardzo dyskusyjną – nie da się jednoznacznie określić, z którego kręgu kulturowe się wywodzi. Istnieje kilka teorii, które próbują wyjaśnić nam rodowód tego imienia. Oto one:

  • Wedle pierwszej, wywodzi się od łacińskiego wyrazu almus (almus, alma, almum) o znaczeniu: „karmicielka”.
    Z biegiem czasu to imię stało się członem wyrażenia Alma Mater (Matka Karmicielka). Pierwszy raz zostało użyte przez starożytnych Rzymian, którzy tym mianem określali swoje najważniejsze boginie (Ceres i Wenus). Ale to nie wszystko, bowiem, jak wszyscy wiemy, mitologia rzymska miała przeogromny wpływ na chrześcijaństwo – jedną z pamiątek tej antycznej religii były właśnie te dwa słowa.  To wyrażenie stało się wówczas synonimem Matki Jezusa.
    Poza tym Alma Mater to również uroczysta nazwa nadawana licznym uniwersytetom. Pierwszą wyższą uczelnią nazywaną w ten sposób był otworzony w 1088 roku uniwersytet boloński  (Alma Mater Studiorum).
  • Druga teoria głosi, iż to imię może wywodzić się od greckiego wyrazu αλμη o znaczeniu „słona woda”.
  • Z wodą ma związek również trzecia teza; według niej imię Alma może pochodzić z języka arabskiego, w którym występuje słowo  ماء o znaczeniu „dla wody” lub „na wodzie”. Aczkolwiek niektórzy uważają, że wywodzi się ono od wyrażenia امرأة مع شفاه جميلة „kobieta o pięknych ustach”.
  • Zwolennicy kolejnej teorii doszukuje się związków tego imienia z aramejskim wyrazem o znaczenia „świat”.
  • W języku hebrajskim występuje słowo almah oznaczające „młodą dziewczynę”. W chrześcijańskich przekładzie  Nowego Testamentu wyraz ten posiada jeszcze inne tłumaczenie, jest nim „dziewica” , dlatego też stal się on przydomkiem Matki Boskiej .
  • W mitologii mongolskiej występuje postać L ‚Alma lub Almas. Wedle podań z tamtego regionu zamieszkują góry Mongolii i jest czymś w rodzaju Yetii albo Yerena. W języku mongolskim imię tego stwora tłumaczy się jako „dziki człowiek”.
  • Czas wrócić do Europy, ponieważ w języku hiszpańskim można natknąć się na słowo alma o polskim znaczeniu „dusza”.
  • Identyczne słowo występuje również w języku węgierskim, w którym wyraz alma tłumaczy się jako „jabłko”.
  • Natomiast za przysłowiową wisienkę na torcie można uznać tezę według której imię Alma może mieć związek z germańskim imieniem Amelia (inna forma – Amalia), o czym dowiedziałam się całkiem niedawno. Wprawdzie już napisałam notkę o Amelii, ale dla przypomnienia powtórzę: Imię Amelia/Amalia jest pochodzenia starogermańskiego, utworzono je od gockiego słowa amal„dzielny; aktywny”. Ale imię to mogło powstać również poprzez skrócenie imion starogermańskich zawierających człon „Amal”: Amalgunda, Amalberga  albo Amelberga.

Męskim wariantem imienia Alma powinien być Alm lub Almus(z). Aczkolwiek dla mnie te imiona brzmią sztucznie.

Formy obcojęzyczne

Alma, Alumit (angielski), Aimu (阿 爾 馬; Chiński) Alma, Amalia (czeski), Alma (duński), Alma (estoński), Alma (fiński), Alma (francuski), Almah, Alumit (hebrajski),  Alma, Almetta, Almita (hiszpański),  Alma, Amalia (niemiecki),   Cyrillus, Kyrillos (starogrecki), Alma (szwedzki), Alma (węgierski), Alma (włoski)

Daty imienin

W Polsce imię Alma imieniny obchodzi 10 lipca.
W Estonii – 12 lutego.
W Finlandii  - 28 maja.
Na Litwie – 25 lutego.
W Szwecji – 8 września.

Statystyki

alma

Między 1900 rokiem a kwietniem 1994 roku imię Alma odnotowano 394 razy. W pierwszych dwudziestu latach narodziło się ich 154. W latach 20. liczba nadań spadła do 97. W następnej dekadzie na świat przyszło 69 małych Alm, a w latach 40. jedynie 23.  W latach 50. zarejestrowano 14. Alm. W latach 60. było ich zaledwie 3. W późniejszym dziesięcioleciu liczba nadań tego imienia wzrosła do 13. W latach 80. zarejestrowano kolejny niewielki wzrost, narodziło się wówczas 17 dziewczynek, którym nadano to imię. Natomiast od roku 1991 do kwietnia 1994 roku w USC dokonano tylko 4 rejestracji.

Co myślicie o imieniu Alma?

Pozdrawiam :)